
Rathfinny unveils English sparkling wine aged on the Arctic Ocean seabed
라스피니가 북극해 해저에서 숙성된 영국 스파클링 와인을 선보였다
*unveil ~: ~을 공개하다/발표하다 /선보이다
*age ~: ~을 숙성시키다
*the seabed : 바다 밑바닥, 해저
Rathfinny Wine Estate has teamed up with cruise operator Hurtigruten Norway to age 1,700 bottles of sparkling wine on the Arctic Ocean seabed.
영국의 와이너리 ‘라스피니 와인 이스테이트’는 크루즈 운영회사 ‘후티루튼 노르웨이’와 팀을 이루어 북극해 해저에서 1,700 병의 스파클링 와인을 숙성시켰습니다.
*team up with ~: ~와 팀을 이루다, ~와 한 팀이 되다
*Hurtigruten Norway: 후티루튼 노르웨이
*an operator :운영자, 운영회사
*age ~: (와인 등)을 숙성시키다
The bottles spent six months maturing in the frigid waters at a depth of 34 metres, and they were salvaged intact.
스파클링 와인이 들어 있는 이 병들은 34미터 깊이의 몹시 차가운 바닷물 속에서 숙성되면서 6개월을 보낸 후, 손상되지 않은 채 인양되었습니다.
*mature :숙성되다
*salvage ~: ~을 인양하다/건지다
*intact :손상되지 않은
Nikolai Haram Svorte, who recently won the Norwegian Sommelier Championship, was among the first to taste the wine at a special ceremony in Sandnessjøen.
최근 ‘노르웨이 소믈리에 챔피언십’에서 우승한 ‘니콜라이 하람 스보르테’ 씨도 노르웨이 산네스쇠엔에서 열린 특별행사에서 이 와인을 시음한 최초의 사람들 중 하나였습니다.
*Championship: 선수권대회
*a ceremony :의식, 행사
“This marks the beginning of something truly exhilarating, and I must say I am thoroughly impressed,’ he told the assembled reporters.
“이것은 뭔가 정말 짜릿한 것의 시작을 알리는 것입니다. 그래서 제가 이 말은 꼭 해야겠습니다. 정말 깊은 인상을 받았다고 말입니다’라고 스보르테 씨는 모여 있는 기자들에게 말했습니다.
*mark the beginning of ~: ~의 시작을 알리는 것이다
**mark ~: (시작/변화 등)을 알리다
*thoroughly: 완전히, 전적으로
*assembled :모여 있는
**assemble :모이다/집합하다
‘Despite spending just six months in the Arctic waters, the wine exhibits a remarkable vivacity and remains in impeccable condition, owing to a gently decelerated ageing process.’
“이 와인은 북극해의 바닷물 속에서 불과 6개월 밖에 보내지 않았음에도 불구하고, 부드럽게 둔화된 숙성과정으로 인해 놀라울 정도의 발랄함을 보이고 있고 흠 잡을 데 없는 상태로 남아있습니다.“
*exhibit ~:(특성 등)을 보이다
*vivacity : (특히 여성의) 발랄함
**vivacious :(특히 여성이) 발랄한
*impeccable:흠 잡을 데 없는, 완벽한
*owing to something : ~ 때문에, ~로 인해
*condition : 상태
*decelerate ~: ~의 속도를 줄이다, ~을 둔화시키다
*ageing: 숙성(=aging)
The project was designed to celebrate Hurtigruten Norway’s 130th anniversary. The cruise operator was founded in 1893 to improve communications along Norway’s long, jagged coastline.
이 프로젝트는 ‘후티루튼 노르웨이’의 창립 130 주년을 축하기 위해 기획된 것이었습니다. 이 크루즈 운영회사는 노르웨이의 길고 들쭉날쭉한 해안선을 따라 통신시스템을 개선하기 위해 1893년에 창립되었습니다.
*designed to ~: ~하기 위해 기획된, ~하기 위한
*communications: 통신, 통신 시스템
*jagged: 들쭉날쭉한
It wanted to do something special to commemorate its 130th birthday, so the team decided to join forces with Rathfinny to create ‘Havets Bobler’, which translates as ‘Bubbles of the Sea’.
이 크루즈 운영회사는 자사의 창립 130주년을 기념하기 위해 무언가 특별한 것을 하고자 했습니다. 그래서 이 회사의 기획 팀은 라스피니와 힘을 합쳐 ‘하베츠 보블러’라는 와인을 만들어 내기로 결정했습니다. ‘하베츠 보블러’는 ‘바다의 포말’로 번역됩니다.
* commemorate ~: ~을 기념하다
* join forces with ~: ~와 힘을 합치다
* translate as ~: ~로 해석되다/번역되다
* bubbles: 기포들, 포말
‘When we first heard about the latest innovation in ageing wine, we couldn’t resist exploring an intriguing new underwater process,’ said Tani Gurra, director of beverages at Hurtigruten Norway.
“저희는 와인을 숙성시키는 최신의 혁신적인 방법에 대해 처음 들었을 때, 호기심을 자극하는 새로운 수중숙성 과정을 탐구해보지 않고서는 견딜 수 없었죠,” 라고 후티루튼 노르웨이의 음료부문 책임자인 타니 구라 씨는 말했습니다.
*hear about ~: ~에 대해 듣다
*explore ~: ~을 탐구하다, ~에 대해 알아보다
*an innovation:혁신적인 것, 혁신적인 방법
*age ~ : (술 등)을 숙성시키다
*intriguing :호기심을 자극하는, 흥미로운
*can't resist doing : ~하는 것을 참을 수 없다/견딜 수 없다-->> ~해보지 않고서는 견딜 수 없다
*resist ~ing : ~하는 것을 참다
*underwater: 수중의, 수중에서 이루어지는
*a process: 과정, 공정
*a beverage:음료
*a director : 조직/단체 등을 이끄는 사람, 책임자
‘Following our first conversations with Rathfinny in 2021, we fully believed these unique Arctic conditions could help create something special, but the last thing we wanted to do was spoil the wine. ’
“저희는 2021년에 라스피니 측과 처음 대화를 나누고 나서, 이런 독특한 북극 환경이 뭔가 특별한 것을 만들어내는데 도움이 될지도 모른다는 것을 전적으로 믿게 되기는 했지만, 그래도 결코 저희가 원하지 않았던 것은 이 와인의 맛을 망쳐 놓게 되는 것이었습니다.’
*unique: 독특한
*Arctic: 북극의
*conditions:환경, 기상조건
*something special:뭔가 특별한 것
*the last thing ~~: 결코/전혀 ~~하지 않는 것
*spoil ~: ~을 망쳐 놓다, (음식 등)을 상하게 하다
However, the wines have now been sampled by professionals, and the initial feedback is encouraging.
하지만 이제 전문가들이 이 와인들을 시음했으며 이들의 첫 의견은 고무적입니다.
*sample ~: ~을 시식하다/시음하다
*feedback: 반응/의견
*encouraging:고무적인
‘It’s clear to me that this hugely intriguing experiment has revealed a unique setting to store and age sparkling wine,’ said Haram Svorte.
“엄청 호기심을 자극하는 이 실험이 스파클링 와인을 저장하고 숙성시킬 수 있는 독특한 환경을 보여주었다는 것은 분명해 보입니다,“ 라고 소믈리에 하람 스보르케 씨는 말했습니다.
*it is clear that ~~: ~~라는 것은 분명하다
*reveal ~: ~을 드러내다, ~을 보여주다
*a setting: 환경
In the coming months, Hurtigruten Norway will serve ‘Havets Bobler’ during a series of dinners across its fleet.
앞으로 몇 개월 동안, ‘후티루튼 노르웨이’는 자사의 모든 선박에서 이루어지는 일련의 저녁식사에 ‘하베츠 보블러’ 와인을 제공하게 됩니다.
*serve ~: (음식 등을) 내놓다/ 제공하다
*a series of ~:일련의~
*a fleet : 함대/선단, (특정 회사가 보유하고 있는) 모든 선박(*집합적)
*across ~: ~전역/전체/전반에 걸쳐
Rathfinny unveils English sparkling wine aged on the Arctic Ocean seabed
라스피니가 북극해 해저에서 숙성된 영국 스파클링 와인을 선보였다
*unveil ~: ~을 공개하다/발표하다 /선보이다
*age ~: ~을 숙성시키다
*the seabed : 바다 밑바닥, 해저
Rathfinny Wine Estate has teamed up with cruise operator Hurtigruten Norway to age 1,700 bottles of sparkling wine on the Arctic Ocean seabed.
영국의 와이너리 ‘라스피니 와인 이스테이트’는 크루즈 운영회사 ‘후티루튼 노르웨이’와 팀을 이루어 북극해 해저에서 1,700 병의 스파클링 와인을 숙성시켰습니다.
*team up with ~: ~와 팀을 이루다, ~와 한 팀이 되다
*Hurtigruten Norway: 후티루튼 노르웨이
*an operator :운영자, 운영회사
*age ~: (와인 등)을 숙성시키다
The bottles spent six months maturing in the frigid waters at a depth of 34 metres, and they were salvaged intact.
스파클링 와인이 들어 있는 이 병들은 34미터 깊이의 몹시 차가운 바닷물 속에서 숙성되면서 6개월을 보낸 후, 손상되지 않은 채 인양되었습니다.
*mature :숙성되다
*salvage ~: ~을 인양하다/건지다
*intact :손상되지 않은
Nikolai Haram Svorte, who recently won the Norwegian Sommelier Championship, was among the first to taste the wine at a special ceremony in Sandnessjøen.
최근 ‘노르웨이 소믈리에 챔피언십’에서 우승한 ‘니콜라이 하람 스보르테’ 씨도 노르웨이 산네스쇠엔에서 열린 특별행사에서 이 와인을 시음한 최초의 사람들 중 하나였습니다.
*Championship: 선수권대회
*a ceremony :의식, 행사
“This marks the beginning of something truly exhilarating, and I must say I am thoroughly impressed,’ he told the assembled reporters.
“이것은 뭔가 정말 짜릿한 것의 시작을 알리는 것입니다. 그래서 제가 이 말은 꼭 해야겠습니다. 정말 깊은 인상을 받았다고 말입니다’라고 스보르테 씨는 모여 있는 기자들에게 말했습니다.
*mark the beginning of ~: ~의 시작을 알리는 것이다
**mark ~: (시작/변화 등)을 알리다
*thoroughly: 완전히, 전적으로
*assembled :모여 있는
**assemble :모이다/집합하다
‘Despite spending just six months in the Arctic waters, the wine exhibits a remarkable vivacity and remains in impeccable condition, owing to a gently decelerated ageing process.’
“이 와인은 북극해의 바닷물 속에서 불과 6개월 밖에 보내지 않았음에도 불구하고, 부드럽게 둔화된 숙성과정으로 인해 놀라울 정도의 발랄함을 보이고 있고 흠 잡을 데 없는 상태로 남아있습니다.“
*exhibit ~:(특성 등)을 보이다
*vivacity : (특히 여성의) 발랄함
**vivacious :(특히 여성이) 발랄한
*impeccable:흠 잡을 데 없는, 완벽한
*owing to something : ~ 때문에, ~로 인해
*condition : 상태
*decelerate ~: ~의 속도를 줄이다, ~을 둔화시키다
*ageing: 숙성(=aging)
The project was designed to celebrate Hurtigruten Norway’s 130th anniversary. The cruise operator was founded in 1893 to improve communications along Norway’s long, jagged coastline.
이 프로젝트는 ‘후티루튼 노르웨이’의 창립 130 주년을 축하기 위해 기획된 것이었습니다. 이 크루즈 운영회사는 노르웨이의 길고 들쭉날쭉한 해안선을 따라 통신시스템을 개선하기 위해 1893년에 창립되었습니다.
*designed to ~: ~하기 위해 기획된, ~하기 위한
*communications: 통신, 통신 시스템
*jagged: 들쭉날쭉한
It wanted to do something special to commemorate its 130th birthday, so the team decided to join forces with Rathfinny to create ‘Havets Bobler’, which translates as ‘Bubbles of the Sea’.
이 크루즈 운영회사는 자사의 창립 130주년을 기념하기 위해 무언가 특별한 것을 하고자 했습니다. 그래서 이 회사의 기획 팀은 라스피니와 힘을 합쳐 ‘하베츠 보블러’라는 와인을 만들어 내기로 결정했습니다. ‘하베츠 보블러’는 ‘바다의 포말’로 번역됩니다.
* commemorate ~: ~을 기념하다
* join forces with ~: ~와 힘을 합치다
* translate as ~: ~로 해석되다/번역되다
* bubbles: 기포들, 포말
‘When we first heard about the latest innovation in ageing wine, we couldn’t resist exploring an intriguing new underwater process,’ said Tani Gurra, director of beverages at Hurtigruten Norway.
“저희는 와인을 숙성시키는 최신의 혁신적인 방법에 대해 처음 들었을 때, 호기심을 자극하는 새로운 수중숙성 과정을 탐구해보지 않고서는 견딜 수 없었죠,” 라고 후티루튼 노르웨이의 음료부문 책임자인 타니 구라 씨는 말했습니다.
*hear about ~: ~에 대해 듣다
*explore ~: ~을 탐구하다, ~에 대해 알아보다
*an innovation:혁신적인 것, 혁신적인 방법
*age ~ : (술 등)을 숙성시키다
*intriguing :호기심을 자극하는, 흥미로운
*can't resist doing : ~하는 것을 참을 수 없다/견딜 수 없다-->> ~해보지 않고서는 견딜 수 없다
*resist ~ing : ~하는 것을 참다
*underwater: 수중의, 수중에서 이루어지는
*a process: 과정, 공정
*a beverage:음료
*a director : 조직/단체 등을 이끄는 사람, 책임자
‘Following our first conversations with Rathfinny in 2021, we fully believed these unique Arctic conditions could help create something special, but the last thing we wanted to do was spoil the wine. ’
“저희는 2021년에 라스피니 측과 처음 대화를 나누고 나서, 이런 독특한 북극 환경이 뭔가 특별한 것을 만들어내는데 도움이 될지도 모른다는 것을 전적으로 믿게 되기는 했지만, 그래도 결코 저희가 원하지 않았던 것은 이 와인의 맛을 망쳐 놓게 되는 것이었습니다.’
*unique: 독특한
*Arctic: 북극의
*conditions:환경, 기상조건
*something special:뭔가 특별한 것
*the last thing ~~: 결코/전혀 ~~하지 않는 것
*spoil ~: ~을 망쳐 놓다, (음식 등)을 상하게 하다
However, the wines have now been sampled by professionals, and the initial feedback is encouraging.
하지만 이제 전문가들이 이 와인들을 시음했으며 이들의 첫 의견은 고무적입니다.
*sample ~: ~을 시식하다/시음하다
*feedback: 반응/의견
*encouraging:고무적인
‘It’s clear to me that this hugely intriguing experiment has revealed a unique setting to store and age sparkling wine,’ said Haram Svorte.
“엄청 호기심을 자극하는 이 실험이 스파클링 와인을 저장하고 숙성시킬 수 있는 독특한 환경을 보여주었다는 것은 분명해 보입니다,“ 라고 소믈리에 하람 스보르케 씨는 말했습니다.
*it is clear that ~~: ~~라는 것은 분명하다
*reveal ~: ~을 드러내다, ~을 보여주다
*a setting: 환경
In the coming months, Hurtigruten Norway will serve ‘Havets Bobler’ during a series of dinners across its fleet.
앞으로 몇 개월 동안, ‘후티루튼 노르웨이’는 자사의 모든 선박에서 이루어지는 일련의 저녁식사에 ‘하베츠 보블러’ 와인을 제공하게 됩니다.
*serve ~: (음식 등을) 내놓다/ 제공하다
*a series of ~:일련의~
*a fleet : 함대/선단, (특정 회사가 보유하고 있는) 모든 선박(*집합적)
*across ~: ~전역/전체/전반에 걸쳐